No exact translation found for إدانة دولية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic إدانة دولية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le régime de sanctions représente par ailleurs une condamnation internationale très claire de leurs actes et de leurs objectifs.
    وهو يمثل أيضا إدانة دولية واضحة لأعمالهما وأهدافهما.
  • Elle n'avait pas reçu les soins médicaux nécessaires à son arrivée dans l'établissement pénitentiaire et l'État a donc été condamné.
    فذلك الشخص لم يتلق العلاج الطبي الضروري عند وصوله إلى مركز الاعتقال ولذلك فقد جرت إدانة الدولة.
  • Ce recours peut être formé devant la cour d'appel, qui recueille toutes les informations nécessaires et peut condamner l'État à indemniser les victimes.
    ويمكن إجراء سبل الانتصاف هذه أمام محكمة الاستئناف، التي تجمع كل المعلومات اللازمة، وتستطيع إدانة الدولة بضرورة تعويض الضحايا.
  • Au mépris de la condamnation internationale et en violation de l'intégrité territoriale de la Palestine, Israël étend les colonies de peuplement et exploite les ressources naturelles des territoires palestiniens occupés.
    وتواصل إسرائيل، رغم الإدانة الدولية وبما ينتهك حرمة فلسطين، توسيع مستوطناتها واستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
  • Il urge pour la communauté internationale d'établir une définition universellement acceptée du terrorisme et de prendre acte de la nécessité d'en identifier les causes profondes et d'y remédier.
    حث المجتمع الدولي على إدانة إرهاب الدولة الذي تمارسه حكومة إسرائيل.
  • Les Nations Unies sont appelées à jouer un rôle crucial dans la lutte contre le terrorisme.
    حث المجتمع الدولي على إدانة إرهاب الدولة الذي تمارسه حكومة إسرائيل.
  • Finalement, il ne faut pas sous-estimer la valeur symbolique du régime des sanctions en tant que manifestation de la condamnation d'Al-Qaida et des Taliban par la communauté internationale et que programme d'action convenu au niveau mondial pour lutter contre ces groupes.
    وأخيرا، يكتسي نظام الجزاءات قيمة رمزية هامة بوصفه تعبيرا عن الإدانة الدولية لتنظيم القاعدة وحركة طالبان وباعتباره برنامج عمل متفقا عليه عالميا هدفه التصدي لهما.
  • Les incursions violentes de l'armée israélienne dans les territoires palestiniens se poursuivent sans relâche alors que les colonies de peuplement israéliennes s'élargissent et que le mur de séparation s'allonge malgré les condamnations internationales.
    ولا تزال تعديات الجيش الإسرائيلي العنيفة على المناطق الفلسطينية مستمرة دون هواده، بينما تتوسع المستوطنات الإسرائيلية وجدار الفصل على الرغم من الإدانة الدولية.
  • Les implantations israéliennes illégales et la poursuite de la construction du mur de séparation, malgré l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice et la condamnation de la communauté internationale, nuisent considérablement au peuple palestinien dans toutes ses activités quotidiennes.
    والمستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة ومواصلة بناء الجدار الفاصل، رغم فتوى محكمة العدل الدولية والإدانة الدولية، تضران بشدة بالحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
  • Dans bien des cas, la condamnation de la communauté internationale a contribué à accroître la pression exercée sur des pays qui sont depuis devenus des démocraties solides.
    وقد ساعدت الإدانة الدولية في كثير من الحالات على زيادة الضغط على البلدان التي تحولت منذ ذلك الوقت إلى ديمقراطيات قوية.